FREE TRANSLATIONS

 AI GENERATED IMAGE https://app.wowzer.ai/

Paolo Pezzaglia: libera traduzione di "The death shall have no dominion"

 

Quando la morte non dominerà più

 

Quando la morte non dominerà più

tutti i nudi morti saranno

un solo uomo nel vento,

un solo uomo nella luna d’occidente;

quando le scarnite ossa saranno dissolte

e gomiti e piedi stelle del cielo,

anche i pazzi saranno rinsaviti,

e gli annegati risaliranno ancora;

gli amanti saranno persi ma l’amore no,

e la morte, la morte, non dominerà più.

 

Paolo Pezzaglia: libera traduzione di The death shall have no dominion di Dylan Thomas

Nota: Non riuscendo a capire il senso profondo di The death shall have no dominion di Dylan  Thomas  e non essendo soddisfatto della traduzione tradizionale di Roberto Sanesi (1954) ne ho fatta una io per cercare di capire il concetto espresso da D.T. che mi pare importante dal punto di vista filosofico. (Philosopher c’est apprendre à mourir – Montaigne)